Изложеност преводилаца (дефиниција, примери) - Како мерити?

Шта је преводилачка изложеност?

Изложеност при превођењу је дефинисана као ризик од флуктуације девизног курса који може проузроковати промене вредности имовине, обавеза, прихода, акција компаније и обично се налази у мултинационалним компанијама јер њихово пословање и имовина имају основу у страним валутама. Истовремено, његови финансијски извештаји консолидовани су у домаћој валути. Многе компаније више воле да такве ризике штите на најбољи могући начин.

4 методе за мерење изложености превођењу

# 1 - тренутни / не-тренутни метод

У овој методи, обртна имовина и обавезе вреднују се по валутном курсу, док се дуготрајна имовина и обавезе вреднују према историјској стопи. Сви износи из биланса успеха су вредности засноване на девизном курсу, или се у неким случајевима може користити приближни пондерисани просек у случају да током финансијских периода нема значајних флуктуација.

# 2 - Монетарна / немонетарна метода

Овом методом, сви монетарни рачуни у билансима стања, као што су готовина / банка, рачуни који се плаћају вреднују се по тренутном курсу девиза, док се преостале немонетарне ставке у билансу стања и акцијски капитал израчунавају по историјском курсу девиза када је рачун забележен.

# 3 - Привремена метода

У овој методи, текући и дугорочни рачуни који су монетарни у билансу стања конвертују се по текућем курсу девиза. Поред тога, немонетарне ставке се конвертују по историјским стопама. Сви рачуни страног зависног предузећа претварају се у домаћу валуту матичног предузећа. Основа ове методе су преведени предмети на начин како се преносе према досадашњим књигама фирме.

# 4 - Метод тренутне брзине

Овом методом, све ставке у билансу стања, осим акционарског капитала, конвертују се по тренутном курсу. Све ставке у билансу успеха прерачунавају се по девизном курсу у тренутку њиховог настанка.

Примери излагања преводу

Компанија КСИЗ је америчка компанија која има подружницу у Европи. Пошто је оперативна валута у Европи ЕУРО.

# 1 - тренутни / не-тренутни метод

# 2 - Монетарна / немонетарна метода

# 3 - Привремена метода: Наставак превођења према смерницама.

# 4 - Метод тренутне брзине

Како управљати изложеношћу превода?

# 1 - Жива ограда биланса стања

Овај метод се фокусира на уклањање неусклађености имовине и обавеза у билансу стања деноминованим у једној валути.

# 2 - Деривати хедге

Коришћење уговора о изведеним дериватима у сврхе заштите може укључивати шпекулације. Али, ако се пажљиво уради, овај метод управља ризиком

  1. Замјене : Споразум о замјени валуте између два ентитета за размјену новчаних токова у датом периоду помоћи ће у управљању ризиком.
  2. Опције : Валутне опције дају право, али не и обавезу странци да замени одређени износ валуте по одлученом курсу.
  3. Даље : Два ентитета закључују међусобно уговор за одређени курс за поравнање трансакција на одређени датум у будућности. Сви термински уговори су унапред дефинисани у свим аспектима, што управља ризиком флуктуације девизног курса, али и даље укључује шпекулације.

Разлике између изложености преводилаца у односу на изложеност трансакцијама

Разлика Изложеност превода Изложеност трансакцијама
Дефиниција Ризик повезан са извештавањем консолидованих финансијских извештаја услед колебања девизних курсева; Ризик због промене девизног курса, који утиче на кретање новчаног тока, јавља се у свакодневном пословању компаније.
Површина Правни захтеви и рачуноводствена питања; Управљање свакодневним операцијама;
Страна филијала / зависна компанија До тога долази само приликом консолидације финансијских извештаја матичног предузећа и зависног или страног повезаног друштва. Матична компанија не захтева постојање страног зависног предузећа ради изложености трансакцијама.
Добит или губитак Резултат изложености превода је претпостављени добитак или губитак. Резултат изложености трансакције је остварени добитак и губитак.
Појава На крају сваког квартала финансијске године, уз консолидацију финансијских извештаја. Настаје само у тренутку трансакције која укључује страну валуту.
Утицај на вредност На вредност компаније то не утиче. Будући да директно утиче на новчане токове предузећа, мења вредност предузећа.
Порез Изложеност превођењу је више концепт уместо стварног утицаја на вредност компаније. Стога то не утиче на плаћање пореза и не пружа никакве користи у случају губитка у смислу флуктуације девизног курса. Будући да изложеност трансакција утиче на новчане токове, она утиче на пореске исплате предузећа. Пружа бенефиције у случају губитка услед промена девизног курса

Закључак

  • Изложеност преводу је неизбежна за компаније које послују у другим земљама, а не у њиховој матичној земљи. Обично је то законски захтев за регулаторе; то не мења новчани ток већ само мења извештавање консолидованих финансија. Превод се врши у време извештавања, а не у време реализације, већ само резултира фиктивном добити и губицима.
  • Изложеност превођењу представља претњу у време изношења непредвиђених података у финансијским извештајима пред акционарима, што може резултирати питањима за менаџмент компаније. Много пута се такви сценарији јављају због колебања девизног курса и сматрају се нормалним.
  • Компанија која покушава да ублажи изложеност преводу има различита мерења у рукама кроз заштиту и минимализујући ефекат на бројеве. Да би одржало поверење инвеститора и избегло било какву правну гњаважу, фирма треба да извештава, управља и представља такву изложеност.

Занимљиви Чланци...